Тонкости Востока или кофейные обычаи бедуинов. Sutilezas do Medio ou os costumes do café beduíno.

Восток – это загадочный мир, о традициях которого ходят удивительные легенды. Medio - é un mundo misterioso das tradicións que van lendas sorprendentes. Не зря именно Восток считают «делом тонким». Non é a toa que é considerada Medio "tema delicado". А уж о гостеприимстве восточных хозяев можно писать многотомные книги! E como a hospitalidade dos propietarios Leste pode escribir libros voluminosos! Здесь именно кофе играет главную роль в проявлении уважения. Hai un café ten un papel importante na manifestación da materia. Кофе сопровождает любую беседу, даже деловые переговоры, и это целый ритуал! Café acompaña toda a conversación, ata reunións de negocios, e é un ritual! ..Выпить его «на ходу», как бы невзначай, не получится, ведь это прямое неуважение к хозяину! Beba-o .. "on the fly", como se por casualidade, non vai funcionar, porque é un desrespeito directo co propietario! От самого богатого шейха до беднейшего бедуина предложить гостю кофе — это первый долг хозяина, будь это только знакомство или же встреча с давним другом. O máis rico ao máis pobre beduíno Sheikh para ofrecer o café cliente - é o primeiro deber do propietario, aínda que sexa só coñecido ou encontro cun vello amigo. А процедура приготовления восточного кофе — это самое настоящее священнодействие! Un proceso para a preparación do café oriental - este é o verdadeiro rito!

Представьте, гости уже расположились в мужской половине шатра и хозяин лично приступает к приготовлению кофе, который готовится строго в присутствии гостей. Imaxinar invitados xa se estableceu na metade masculina da tenda, eo propietario persoalmente comezar a facer o café que está preparado estrictamente na presenza de convidados. На Востоке, если хозяин готовит на глазах у гостей, это считается проявлением огромного уважения к ним! En Oriente, se o propietario está preparado para os visitantes, é considerada unha manifestación do enorme respecto por eles! Сами гости, во время приготовления кофейного напитка, сидят очень тихо, наслаждаясь мастерством хозяина, и той музыкой, которая получается при том, как хозяин толчёт зёрна в медной ступке… Os propios invitados, mentres se prepara unha bebida de café, séntese moi calma, apreciado a capacidade do propietario, ea música que resulta como aloxar esmaga gran nun almofariz de cobre ...

Но давайте-ка по порядку. Pero a orde do let. Итак, по обычаю бедуинов, вначале обжариваются зелёные зёрна. Así, segundo o costume dos beduínos, primeiro fritos grans verdes. Это происходит в арабском железном ковше с длинною ручкой. Isto acontece na pota de ferro árabe cunha longa alza. После этого, зёрна охлаждают и хозяин начинает их толочь в ступке, именно в этот момент рождаются дивные звуки – мелодия, ритм которой всегда неповторим! Despois diso, o gran é arrefriada eo anfitrión comeza a bater nun almofariz, neste momento nacen son marabilloso - melodía, ritmo, que sempre é única! Потом на огонь ставят кофейник с водой. A continuación, engada a ola no lume con auga. После того, как вода закипела, с особой осторожностью всыпают кофейный порошок. Cando a auga estea fervendo, Despeje con coidado o po de café. Хозяин кипятит напиток два-три раза. O propietario ferve beber dúas ou tres veces. Никаких ароматизаторов не добавляют. Non engada calquera sabor. Популярные восточные пряности – кардамон и инжир гостям предлагают отдельно. Populares especias orientais - planta e invitados figueiras son ofrecidos por separado. И вот – кофе готов! E agora - o café está listo!

Несколько чашек, омытых холодной водой, бедуин брал в правую руку, затем наливал немного кофе себе и, пробуя его, показывал гостям, что напиток не отравлен. Varios vasos son lavados pola auga fría, o beduíno tomou na súa man dereita, entón me servi un pouco de café e proba-lo, amosando invitados que a bebida non está envelenada. Затем он наливал немного кофе самому важному гостю, а уж после и всем остальным. El derramou un pouco de café o invitado máis importante, e despois de todos os demais. Хотя часто, кофе гостям подавал старший сын хозяина дома. Aínda que moitas veces, os invitados foron servidos fillo máis vello do dono da casa de café. И обязательно правой рукой, а левой наливал напиток. E comproba se do lado dereito eo lado esquerdo derramar unha bebida. Сахар уже был растворён в кофе. O azucre foi disolto no café. Так повторялось несколько раз, пока гости не начинали благодарить хозяина. Iso foi repetido varias veces ata que os convidados non comezar a gracias ao servidor. И только после этого наступало время для серьёзных разговоров. E só despois de que era o momento para unha conversa seria. Хочется отметить, что нежеланному гостю могли налить и вовсе воды! Vale resaltar que un convidado non desexado pode derramar auga en todo!

По правилам кофейной церемонии, гости должны пить кофе именно правой рукой. Segundo as regras da cerimonia de café, os invitados teñen que beber café só a man dereita. А по завершению кофейной церемонии, протянуть хозяину пустую чашку, демонстративно делая вращательные движения запястьем. E para completar a cerimonia de café, un vaso baleiro para chegar ao propietario, desafiadoramente un movemento de rotación do pulso. Этот жест говорит о том, что гость доволен напитком и больше не хочет. Este xesto mostra que o hóspede feliz con unha bebida e non quere. Ну а, под конец, все гости встают, благодарят хозяина за прекрасный приём и удаляются. Ben, ao final, os invitados soben, gracias pola recepción marabillosa e eliminado. Причём, удаляются молча, как и положено серьёзным людям пустыни. E, silenciosa eliminado, como debería ser persoas serias do deserto.

Арабский или восточный кофе до сих пор чтут, считая напитком, который символизирует добросердечное отношение людей друг к другу. Café árabe e oriental aínda é reverenciado, bebida, tendo en conta que simboliza a actitude tipo de persoas a outro.

Спасибо! Grazas! Ваш заказ принят! Súa solicitude é aceptado!
Мы в Вконтакте Nós, FaceBook
Мы на Facebook Estamos en Facebook
Мы в Twitter Siga connosco en Twitter
Chilro